الشيخ محمد تقي التستري ( الشوشتري ) ( مترجم : سيد علي محمد موسوى جزائرى )
159
ترجمه و شرح موضوعى نهج البلاغة پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگي ( فارسى )
آگاهسازى چون آن روز بر مردم پديدار شود گويى همه عمر دنيا شبى تا صبح يا روزى تا شام بيش نبوده است . فلا رجعة تنالون ؛ كه ديگر نه امكان بازگشتى است . « حد » گويد : تنالون به ضم تاء - يعنى تعطون ؛ عطا كرده شويد . و به فتح تاء هم روايت شده . . . . مؤلف : مؤيد روايت اوّل است ( يعنى به ضم تاء ) فرمايش آن حضرت عليه السّلام در فقرهء بعد : « و لا عثرة تقالون » كه آن تنها به ضم تاء روايت شده است . و « تنالون » - به ضم تاء - از نوال ؛ عطا و بخشش و « تنالون » به فتح تاء - از نيل ؛ رسيدن ، گرفته شده است . همچنانكه تقالون از قيل . خداى تعالى مىفرمايد : حَتَّى إِذا جاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قالَ رَبِّ ارْجِعُونِ * لَعَلِّي أَعْمَلُ صالِحاً فِيما تَرَكْتُ كَلَّا إِنَّها كَلِمَةٌ هُوَ قائِلُها وَ مِنْ وَرائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلى يَوْمِ يُبْعَثُونَ « 1 » ؛ و لا عثرة تقالون ؛ و نه لغزشها قابل جبران . در صحاح گويد : أقلته البيع ؛ بيع را فسخ كردم . دعاى خير امام عليه السّلام استعملنا اللّه و إيّاكم بطاعته و طاعة رسوله ؛ خداوند ، ما و شما را به طاعت خود و رسولش موفق گرداند . وَ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَ الرَّسُولَ فَأُولئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِينَ وَ حَسُنَ أُولئِكَ رَفِيقاً * ذلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ وَ كَفى بِاللَّهِ عَلِيماً « 2 » ؛ و آنان كه خدا و رسول را اطاعت كنند البته با كسانىكه خدا به آنها لطف و عنايت كامل نموده ، يعنى با پيمبران و صديقان و شهيدان و نيكوكاران محشور خواهند شد و اينان ( در بهشت ) چهقدر نيكو رفيقانى هستند ، اين است فضل و بخشش خدا ، و علم ازلى خدا ( به احوال و حاجات خلق ) كفايت كند .
--> ( 1 ) . مؤمنون ( 23 ) آيهء 99 و 100 . ( 2 ) . نساء ( 4 ) آيهء 69 و 70 .